以下“成人学位英语考试:翻译精选练习及答案二”由自考生学位网整理。更多复习可查看“学位英语考试复习资料”栏目。
You are permitted to try to attract attention,but there are rules about how to do this.Do not call out,tap coins on the counter,snap your finger or wave like a drowning swimmer.Do not scowl or sigh or roll your eyes.
译文:
你可以设法引起酒保的注意,但这是有规可循的。不能大声嚷嚷、用钱币敲打吧台、叭叭地弹手指或者像快溺水的人那样挥动手臂,也不要绷着脸、唉声叹气或翻白眼。
And whatever you do,do not ring the bell hanging behind the counter-this is used by the landlord to signal closing time.
译文:
还有一件事千万得注意,不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示打烊的时间到了。
The key thing is to catch the bar worker's eyes.You could also hold an empty glass or some money,but do not wave them about.Do adopt an expectant,hopeful,even slightly anxious facial expression.
译文:
关键是要引起酒保的注意。你可以举着空杯子或钱,但不要来回摇晃。脸上要流露出期待、满怀希望甚至略带焦急的表情。
If you look too contented and complacent,the bar staff may assume you are already being served.
译文:
你如果显得太心满意足的样子,酒保会误以为已经为你提供服务了。
以上“成人学位英语考试:翻译精选练习及答案二”由自考生学位网收集整理。
学士学位最新资讯
武汉科技大学2025年12月高等学历继续教育本科毕业生学位申报教学点初审操作流程
武汉科技大学2025年12月高等学历继续教育本科毕业生学位申报操作流程
山西农业大学2025年成人本科毕业生申请学士学位的通知
湖南第二师范学院关于2025年下半年成人及自考本科毕业生申报学士学位的通知以及毕业论文检查工作的通知
武汉科技大学2025年12月高等学历继续教育本科毕业生学士学位申报工作提示
天津理工大学2025年下半年自学考试本科毕业申请学位须知
天津理工大学关于2025年下半年高等教育自学考试毕业生办理学位申请的通知
福州大学关于参加2025年11月1日自学考试学士学位课程考核的通知
Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.
温馨提示:如您需的自考学习资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服补充。