以下2020上半年公共英语三级考试翻译基础练习004由自考生网整理。更多公共英语三级考试复习资料可查看“公共英语三级考试复习资料”栏目。
2020上半年公共英语三级考试翻译基础练习004
1.They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis, and compiled population data from the past two centuries.
翻译为:他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据。
2.Animals that call the forest home have suffered enormously.
翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。
3.American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.
翻译为:美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中。
4.It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.
翻译为:这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。
5.Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.
翻译为:燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战。
6.These days the most sought-after tables are hidden away, several floors above ground, in the city’s high-rise apartments, which are run by chefs out of their own homes or from rented spaces.
翻译为:目前,很多广受欢迎的餐馆总是藏匿在公寓大厦地面上方的楼层,就在厨师们自家门口或是租的空地外面营业。
“2020上半年公共英语三级考试翻译基础练习004”由自考生学位网收集整理。
• 上一篇: 2020上半年公共英语三级考试翻译基础练习003
• 下一篇: 2020上半年公共英语三级考试翻译基础练习005
学士学位最新资讯
Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.
温馨提示:如您需的自考学习资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服补充。